مرتضی غلامی هستم، دانش‌آموخته‌ی کارشناسی ارشد مطالعات ترجمه از دانشگاه علامه طباطبائی.

هدف از راه‌اندازی این وبسایت کمک به ترویج و بومی‌سازی مطالعات ترجمه در ایران است. یعنی در این سایت تلاش می‌کنیم مطالب ساده و کابردی برای مترجم‌های کتبی و شفاهی ارائه کنیم تا بهتر، راحت‌تر و با کیفیت و سرعت بیشتری ترجمه کنند.

 

چکیده‌ای از سابقه حرفه‌ای من:

  • موسس و مدیر آکادمی تدریس مهارت‌های ترجمه، آی‌ترنسلیت
  • مترجم رمان «عصرها: داستان یک زمستان» از جرارد ریو، نویسنده هلندی (کتاب در دست انتشار است)
  • سابقه ترجمه در مجله سینمایی ۲۴
  • مترجم فعال سایت بین‌المللی Proz
  • بیش از هشت سال سابقه ترجمه و تدریس
  • برگزاری کارگاه ترجمه متون مطبوعاتی در دانشگاه علامه طباطبائی
  • نگارش ده‌ها مقاله آموزشی-عملی ترجمه
  • نگارش و چاپ دو مقاله علمی پژوهشی

 

در صفحه تالار ترجمه پاسخ‌گوی سوالات شما هستم.