آی‌ترنسلیت

آی‌ترنسلیت محلی‌ست برای گرد آمدن مترجم‌ها، مدرس‌های ترجمه و ترجمه‌آموزان تا در کنار یکدیگر و به کمک یکدیگر مهارت‌های ترجمه را مشق کنیم و بهبود ببخشیم.

دوره‌های آموزش ترجمه

مراحل یک ترجمه حرفه‌ای

(0 بررسی)
8
students
0
43,000 19,000
43,000 19,000

تحلیل اجتماعی بریده‌ای از کافکا در کرانه

کافکا در کرانه نوشته‌ی هاروکی موراکامی، ترجمه‌ی مهدی غبرائی...

مترجم شفاهی رئیس‌جمهور افغانستان اشتباه کرد؟

مترجم شفاهی رئیس‌جمهور افغانستان اشتباه کرد؟ اخیراً ویدویی از...

خلاقیت در جستجوی معنی

خلاقیت در جستجوی معنی   یک. مشقت یک مترجم...

جلسه هفتم آموزش ترادوس

آموزش ویدیویی نرم‌افزار مترجم‌یار ترادوس

اسکار و ترجمه فیلم BlacKkKlansman

اسکار و ترجمه فیلم BlacKkKlansman   فیلم BlacKkKlansman یکی از...

درس ششم از مجموعه آموزش های ترادوس

درس ششم از مجموعه آموزش های ویدیویی نرم‌افزار ترادوس

درس پنجم کمک‌مترجم ترادوس

درس پنجم آموزش ویدیویی نرم‌افزار کمک‌مترجم ترادوس

درس چهارم از مجموعه آموزش های ترادوس

درس چهارم آموزش ویدیویی نرم‌افزار کمک‌مترجم ترادوس

درس سوم از مجموعه آموزش های ترادوس

درس دوم از مجموعه آموزش های ترادوس

آموزش ویدیویی ترادوس-درس دوم

درس دوم از مجموعه آموزش های ترادوس

قواعد ترجمه حرفه‌ای

موتا بیکر نوشته‌ای دارد در خصوص آن‌که مترجم‌های حرفه‌ای...

قواعد معنی و اصول ترجمه

شما در هنگام ترجمه، در جایگاه متخصص آن حوزه...

آموزش ویدیویی ترادوس-درس اول

نکات حیاتی هنگام نصب و استفاده از نرم افزار...

وقتی دیکشنری تخصصی نداریم چه کنیم؟

قطعاً برای شما هم پیش آمده که با متنی...

ترجمه با طعم ترادوس – پرده سوم

در دو بخش قبلی منتشر شده به معرفی و...

ترجمه با طعم ترادوس – پرده دوم

در این بخش خواهید آموخت: آموزش دانلود و نصب نرم...

ترجمه با طعم ترادوس – پرده اول

سوالاتی در ذهن مترجم‌ها پیش آمد که وقتی ترجمه...

خوانندگان آی ترنسلیت چه ترجمه کرده‌اند؟!

چند روز پیش یک نظر سنجی در کانال آی...

وقتی از ترجمه طبیعی حرف می‌زنیم، از چه حرف می‌زنیم

یکی از معیارهای ترجمه خوب به زعم بسیاری از...

ترجمه با صفحه گوگل – ویدیو

یک مشکل بزرگ برای مترجم ها پیدا نکردن معادل‌های...

ترور، دوست نانجیب ترجمه

دوستان نانجیب در واقع ترجمه خیلی آزاد من از...

دیدگاه مترجم در ترجمه مهم است؟

ماجولاسیون یک راهبرد بسیار جالب و شگفت‌آور در ترجمه...

وقتی معادل دیکشنری جواب نمی‌دهد، چگونه ترجمه کنیم؟

اینجا جایی است که دیکشنری جواب نمی‌دهد. این ورق‌ها...

قیمه‌ها را بریزیم روی ترجمه یا نه؟

یک بار دیگر در آی‌ترنسلیت نوشته بودم که ترجمه...

خلاقیت، جسارت و محافظه‌کاری در ترجمه

در ترجمه مرز باریکی میان خلاقیت و جسارت منتج...

اکتشاف معنی ؛ ویژگی یک مترجم حرفه‌ای

بدون شک یافتن معنی در ترجمه جزء اولین قدم‌ها...

ترجمه و معادل یابی با Collocation

در ترجمه و معادل یابی برای عبارت‌های طولانی و...

راه‌کارهای ترجمه As (بخش دوم)  

در بخش اول این نوشتار برخی از مهم‌ترین معادل‌ها...

راه‌کارهای ترجمه As (بخش اول)

As در زمره‌ی آن واژگانی است که معانی متعددی...

راه کارهای ترجمه فعل آغازی

ترجمه‌ی افعال آغازی معمولاً مترجم‌ها را دچار چالش می‌کند....

دوره های محبوب

فرصت استثنایی تدریس تمام جنبه‌های ترجمه، تمام زبان‌ها

هم اکنون عضو شوید و به جمع اساتید آی‌ترنسلیت بپیوندید!

مردم چه می گویند؟

با عضویت در خبرنامه از تمام اخبار سایت زودتر از همه با خبر شوید!